delusional confessions: #01 - Greetings and addressing
Hello! For the very first post on this blog I decided to choose something obvious and technically most useful in any language - namely, greetings!
Cześć! - Hello!
Hej! - Hey!
Siema! - (rather informal) Yo!
Dzień dobry - Good morning/afternoon (in Polish there is no phrase for “good afternoon”, so we go only by this one)
Dobry wieczór - Good evening
Dobranoc - Good night
Przepraszam! - Excuse me, pardon (also “I’m sorry!” when apologizing)
Dawno cię nie widziałam. (f) / widziałem. (m) - Long time no see!
Tęskniłam (f) / tęskniłem (m) za tobą! - I’ve missed you!
Jak się masz? - How are you doing?
Mam się dobrze. A ty? - I’m fine. And you? (when addressing to one person, though)
Jak leci? / Co słychać? / Co tam? / Co u ciebie? - How’s it going? / What’s up?
Co nowego? - What’s new?
Dziękuję, wszystko w porządku. - Thank you, everything’s in order.
Jakoś leci. - So-so, not bad.
Nie narzekam! - I can’t complain! (shh but we in fact do complain a lot)
Dziękuję, że pytasz. - Thank you for asking.
Nie ma za co! - You’re welcome!
Do zobaczenia! - See you later!
tak - yes
nie - no
dzięki / dziękuję - thanks / thank you
dziękuję bardzo / wielkie dzięki / dzięki wielkie - thank you very much
dobrze - good (adv.)
źle - bad (adv.)
nieźle - not bad (adv.)
w porządku - well, alright (adv.)
Fun fact:
In Polish, people may use word “no” as “yes”. And this is not a myth. Wherein “no” means negation in English, in Polish it can be a confirmation or agreeing with something. Confusing, I know!


